הנקראות ביותר

הספריות והאינטרנט - בכנס של המרכז להדרכת ספריות

במסגרת פרויקט "קסת" של המרכז, סופרים ועורכים מלווים יצירות ביכורים שלמו"לים אין משאבים להשקיע בהן

מה משותף ל"שום גמדים לא יבואו" של שרה שילה (עם עובד), "על גבול יערות הרוזמרין" של ניצן ויסמן (ידיעות ספרים), "אמסטל" של עדנה שמש (הקיבוץ המאוחד), "הרב של הקרקס" מאת יאיר חסדיאל (ידיעות ספרים) ו"מקימי" של נעה ירון (עם עובד)? כולם ספרי ביכורים שראו אור בשנתיים האחרונות בסיוע פרויקט "קסת" של המרכז להדרכת ספריות, שהאירוע השנתי שלו נפתח היום (ב') בכפר המכבייה ויימשך שלושה ימים.

כל סופר מתחיל יודע: הדרך אל ספר ביכורים ארוכה ומלאת ייסורים. קשה מאוד לחדור את מחסומי הלקטורים בלי כל קשרים מוקדמים, וקשה שבעתיים להגשים את החלום ולהגיע אל ספר מוגמר, שידמה לספר שראית בעיני רוחך. ובכל זאת, אין כמו מאות כתבי היד שמגיעים בכל שבוע אל תיבות הדואר של הוצאות הספרים כדי להעיד שהחלום הזה רחוק מלהיגנז.

הצד השני של הסיפור הוא הוצאות הספרים, שמצויות דרך קבע בחיפוש מתמיד אחר קולות חדשים. אין הנאה כמו ההנאה שגלומה בגילוי סופר חדש, מעידים עורכים ומו"לים, והסיפוק שבהצלחתו משול בעיניהם לצפייה בצעדיו הראשונים של צאצא, לא פחות.

אלא שליווי ספר ביכורים אינו דומה לעריכה רגילה, ולא פעם יש להשקיע בספר כזה זמן ומאמץ שאינם מצויים בשפע בידי ההוצאות. פרויקט "קסת", שנוסד לפני כשנתיים, בא לענות על הצורך הזה בדיוק: ליווי ועריכה של יצירות ביכורים בעלות פוטנציאל, שבקריאה ראשונית מסתמן ערכן הספרותי, אבל מצבן הגולמי מצריך השקעה רבה בעריכה שהמו"ל מתקשה לעמוד בה. מערכת קסת מקבלת לידיה, מידי המו"ל, כתבי יד נבחרים (כל הוצאה רשאית להגיש שני כתבי יד בשנה), ובמשך שנה עובד עורך מנוסה עם הכותבים. להוצאה מוגש כתב יד ערוך ומוכן לדפוס.

כעורך ספרי הפרוזה של קסת נבחר הסופר והמסאי המוערך יובל שמעוני ("מעוף היונה", "חדר", "אל העפר"), וכל מה שיוצא תחת ידיו נהנה אפוא מחותמת של איכות. עם המערכת נמנים עוד עורך "קסת לשירה" (שקמה בעקבות הצלחת קסת פרוזה) המתרגם, ד"ר לספרות דוד וינפלד, וכן הסופרת ד"ר אילת שמיר, הסופר ד"ר דרור בורשטיין, העורכת הלית ישורון והעורך איתן בן נתן.

הבציר של קסת עד כה אקלקטי במידה מפתיעה; קשה למצוא קווי דמיון בין קובץ הסיפורים של יאיר חסדיאל, למשל, לספרה של סיגל אבני "מתחת לעור", שיצא בקיבוץ המאוחד. עם זאת, יש בו אחוז ניכר של ספרים שזכו בפרסים (פרס ספיר לשילה, מועדות לפרס "הארץ ספרים" לויסמן, פרס שר התרבות לחסדיאל) וכיכבו ברשימות רבי-המכר; לא עניין של מה בכך לספר ביכורים.

"קסת" הוא רק מפעל אחד ממפעלותיו הרבים של המרכז להדרכת ספריות, מלכ"ר שהוקם בשנת 1965 וסובל משם לא מוצלח, שמעמיד באור אפרורי את פעילותו. לצדו פועל גם המפעל לתרגום ספרי מופת, שאמון על תרגום מיטב הקלאסיקה העולמית לעברית. בצד אלה, המרכז מספק זה 43 שנה שירותים ומוצרים ליותר מ-5,000 ספריות וארגונים בישראל ולאלפי ספריות ומידענים, מארגן כנסים, סדנאות בספריות ופרויקטים להעשרת ילדים ומבוגרים. הוא מייסד קטלוג מקיף לכל הספרים היוצאים בישראל, והקים את פרויקט "ספר בכל בית" למגזר הערבי, כחלק ממפעל תרגום ספרות עברית לערבית, ולהיפך.

בכנס שנפתח היום יידונו נושאים כמו הפרטת ספריות, דיגיטליזציה, אתגרים משפטיים בעידן הרשת ובלוגרים כיצרני המידע של העולם הווירטואלי. משתתפי הכנס, אגב, הוזמנו לבחור שם חדש למרכז. הגיע הזמן.

רוצה להשאר מעודכן/ת בנושא הסיפורים הגדולים של השבוע?
אני מאשר/ת קבלת תוכן פירסומי מגלובס
נושאים נוספים בהם תוכל/י להתעדכן
נדל"ן
גלובס טק
נתוני מסחר
שוק ההון
נתח שוק
דין וחשבון
מטבעות דיגיטליים
✓ הרישום בוצע בהצלחה!
עקבו אחרינו ברשתות