החברות הישראליות מאחורי שירות תרגום האפליקציות של גוגל

חברת One Hour Translation וגם טומדס הישראלית (לצד חברות נוספות) עומדות מאחורי השירות של גוגל המאפשר תרגום מקצועי אנושי למפתחי אפליקציות אנדרואיד, שמעוניינים לתרגם את האפליקציות שלהם

שתי חברות ישראליות עומדות מאחורי שירות התרגום החדש לאפליקציות שגוגל חשפה בשבוע שעבר בכנס המפתחים שלה - I/O בסן פרנסיסקו. חברת One Hour Translation המספקת שירותי תרגום ל-73 שפות בעולם בעזרת יותר מ-15,000 מתרגמים, וגם טומדס הישראלית המעסיקה 8,000 מתרגמים מקצועיים בכ-100 שפות, עומדות מאחורי השירות של גוגל, לצד חברות נוספות.

גוגל מציעה שירות המאפשר תרגום מקצועי אנושי למפתחי אפליקציות אנדרואיד, שמעוניינים לתרגם את האפליקציות שלהם ובכך להיחשף למשתמשים רבים יותר מרחבי העולם. מפתחי אפליקציות אנדרואיד, יכולים לרכוש תרגום אנושי מקצועי לאפליקציות שלהם, ישירות מקונסולת הפיתוח Play של גוגל.

"בפליי יש היום יותר מ-700 אלף אפליקציות, ורובן בשפה האנגלית בלבד", אומר ד"ר ליאור ליבמן, מנכ"ל One Hour Translation ישראל, "עבור מרבית מפתחי האנדרואיד, לוקאליזציה של האפליקציות תביא להגדלת ההכנסות, מכיוון שקהל משתמשים גדול יותר יוכל להיחשף אליהן. משתמשים רבים שאינם דוברי אנגלית, מעדיפים להתקין ולהשתמש באפליקציה בשפת האם שלהם, מאשר אפליקציה באנגלית".

עוד אומר ליבמן, "מרבית האפליקציות מתורגמות לשמונה שפות חשובות: ספרדית, גרמנית, צרפתית, איטלקית, יפנית, רוסית, קוריאנית ופורטוגזית (ברזיל). בקרב דוברי השפות הללו, ישנם משתמשי מובייל שמוכנים לשלם עבור אפליקציות שימושיות ולכן יש יתרון בתרגום לשפות הללו".