משרדי הממשלה בונים תוכנית לאוריינות דיגיטלית בחברה הערבית

בהשקעה של 65 מיליון שקל, משרד הכלכלה והמשרד לשוויון חברתי יבנו תוכנית עבודה להנגשת שירותי הממשלה לציבור הערבי • התוכנית נבנתה על רקע הפערים הדיגיטליים המשמעותיים בין החברה הערבית לחברה היהודית

מרב כהן ואורנה ברביבאי
מרב כהן ואורנה ברביבאי

אחד מהלקחים מתוכנית החומש הקודמת לחברה הערבית וביתר שאת באילוצי הקורונה שהעבירו שירותים רבים לצורה דיגיטלית היה הצורך בחיזוקה של האוריינות הדיגיטלית לחברה הערבית, ולהנגשת שירותי הממשלה לערבים. כך למשל רק מעט יותר ממחצית הערבים משתמשים במחשב ביתי לצרכים שונים. הצורך הזה מקבל מענה ראשון בסיכום בין מערך הדיגיטל הלאומי במשרד הכלכלה והמשרד לשוויון חברתי על תוכנית עבודה משותפת להנגשת שירותי הממשלה, האוריינות הדיגיטלית והמבחן הפסיכומטרי לחברה הערבית בהשקעה של כ-65 מיליון שקל.

במסגרת תוכנית החומש החדשה לחברה הערבית לשנים 2022-2026, נקבעו מספר צעדים אשר נועדו להנגיש ולהגביר את השימוש באמצעים דיגיטליים בחברה הערבית, ובכך להוביל לצמצום פערים בתחום, בפרט, והגברת השוויון החברתי בכלל. במסגרת התוכנית יבוצע פרויקט לשיפור האוריינות הדיגיטלית בגובה 40 מיליון שקל, במסגרתו, מרבית תושבי הרשויות המקומיות הערביות ילמדו כיצד להשתמש בתוכנות מחשב, באפליקציות בטלפון החכם ועוד. התוכנית נבנתה על רקע הפערים הדיגיטליים המשמעותיים בין החברה הערבית לחברה היהודית.

כיום, רק 54% מהחברה הערבית עושים שימוש במחשב ביתי לעומת 84% בחברה היהודית. כמו כן, השימושים באינטרנט בחברה הערבית נעשים לרוב לגלישה ברשתות החברתיות בלבד. רק כ-40% מהמשתמשים באינטרנט בחברה הערבית, עושים זאת לצרכי עבודה, לעומת 68% מהמשתמשים באינטרנט בחברה היהודית. בנוסף לכך, קיימים פערים משמעותיים בביצוע פעולות דרך הדואר האלקטרוני, רכישת מוצרים וקבלת שירותים ממשרדי ממשלה. התוכנית צפויה להגיע לכ - 40 אלף משתמשים, ובסיומה, צפוי לגדול השימוש באמצעים דיגיטליים בקרב המשתתפים בשיעור של 50%-25%.

בנוסף, במסגרת הפרויקט, תבצע המדינה הנגשה שפתית ותרבותית לתשתיות הממשלתיות הדיגיטליות בהשקעה של כ-25 מיליון שקל. ההנגשה תכלול תרגום לערבית של שירותי ממשלה רבים, אשר יאפשר לתושבים דוברי ערבית לבצע פעולות בסיסיות רבות מן המחשב והסלולר, ומבלי שיאלצו לצאת מביתם. מספר העמודים המתורגמים צפוי לכלול את מרבית המידע הממשלתי הרלוונטי, וצפוי לגדול ל-50 אלף עמודים, כלומר, עלייה של 400% לעומת כמות העמודים המתורגמים הנוכחית. המהלך צפוי לסייע רבות בהגברת מיצוי הזכויות בקרב החברה הערבית ובהגברת אמון הציבור הערבי במוסדות המדינה. המהלך הוא לקח בין השאר מהנחיות הקורונה שבתחילת המגיפה לקח לא מעט זמן עד שתורגמו והונגשו לציבור הערבי.

תחום השקעה אחר וחשוב שסוכם הוא סיוע לצעירים ערבים להגיע לאקדמיה. לפי הסיכום יושק קורס מקוון להכנה למבחן הפסיכומטרי בערבית, על בסיס תשתית קמפוסIL. הפרויקט יסייע למבקשים להתקבל לאקדמיה, להתכונן למבחן הפסיכומטרי, אשר כבר קיים כיום בערבית, אך קורסי ההכנה הדיגיטליים אליו קיימים רק בעברית. הנגשת קורסי ההכנה לפסיכומטרי בשפה הערבית יגבירו את סיכויי הקבלה של סטודנטים דוברי ערבית למוסדות האקדמיים ויסייעו בהתמודדות עם חסם השפה.

אורנה ברביבאי / צילום: יוסי זמיר
 אורנה ברביבאי / צילום: יוסי זמיר

שרת הכלכלה אורנה ברביבאי אומרת כי תוכנית פעולה זו באה לעודד את האוכלוסייה דוברת השפה הערבית לצריכת שירותים ממשלתיים דיגיטליים ולהאיץ את הנגישות שלהם והתאמתם לצרכנים. "אנו מאמינים שהפעולות הללו יגדילו את מספר המשתמשים שימצו את זכותם לעשות שימוש בשירותים הרבים אותם ניתן לבצע מרחוק בכל זמן ומכל מקום, להיעזר בפלטפורמות ללמידה מרחוק וליהנות מהגברת האוריינות הדיגיטלית בתחומים מגוונים. משרד הכלכלה והתעשייה ומערך הדיגיטל הלאומי רואים חשיבות גדולה בתוכנית זו ולכן השקיעו רבות בחשיבה, בפתרונות טכנולוגים וחינוכיים, לצד השקעה כספית. כל אלה במטרה להגביר את האמון של כלל החברה הערבית בעשייה הממשלתית".

השרה לשוויון חברתי מירב כהן, שמשרדה אחראי על תוכנית החומש, אומרת כי התוכנית תסייע לצמצם פערים חברתיים באמצעות הקניית כלים של אוריינות דיגיטלית לעשרות אלפי אנשים. לדבריה פערים אלו נתגלו כחסם משמעותי במיוחד בתקופת הקורונה, כאשר העבודה והלמידה עברו לאמצעים דיגיטליים מרחוק: " על מנת שהציבור הערבי יוכל לממש את זכויותיו בדרכים מקוונות, תקצבנו בתוכנית זו תרגום של תכנים באתרים הממשלתיים לערבית, וכמו כן תבוצע התאמה של אתרים ממשלתיים לשימוש דוברי הערבית. מדובר בצעד מתבקש שלא ברור איך לא נעשה עד כה".