"אנו דוגמא לניצול של הכפר הגלובלי, כשהצלחנו להתגבר על בעיית המרחק באמצעות התקשורת", כך טוען איתן שדה, מנכ"ל אולפני התרגום אלרום, שבקיבוץ אלרום בגולן.
שדה הוא חבר הקיבוץ. הקיבוץ הוא הבעלים היחיד של האולפנים. הם הוקמו בשנת 1982 כאשר הקיבוץ חיפש כמו כל הקיבוצים בשנות ה-80 מקור פרנסה נוסף. בהתחלה הם הדפיסו כתוביות לסרטי 16 מ"מ. בסרטים אלה השתמשו בתנועות נוער, מתנ"סים וקיבוצים.
באמצעות הכתוביות הללו לדברי איתן שדה, האולפנים הגיעו לנושא התרגום שהיה כרוך בתהליכים כימיים ותהליכי צריבה על הצלולואיד.
בשנת 1985 עברו האולפנים לתרגם סרטי 35 מ"מ שהוקרנו בבתי הקולנוע. הפריצה היתה בשנת 1988 כאשר אלרום החלה לתרגם סרטים לווידאו ולטלוויזיה. התהליך לווה ברכישת ציוד תואם שהיה בתחילה יקר ומסובך מאוד.
החברה התרחבה בשנת 1996 כאשר היא רכשה את אולפני הדיבוב שנקראו "אולפנטו" בבני-ברק ובעצם כך החברה משלימה סל מוצרים שכולל תרגום, דיבוב בתחום הקולנוע והטלוויזיה בכל הפורמטים האפשריים כך שלדברי איתן הם היחידים בארץ עם השילוב הזה. האולפנים שולטים בתחום הקולנוע בכ-%45 מהשוק, לדבריהם. באולפנים מועסקים כ-40 עובדים קבועים ועוד 20 עובדים פרי-לנסים.
האולפנים עוסקים בשלושה תחומים: תרגום לקולנוע שזהו התרגום האיכותי ביותר, תרגום לטלוויזיה ודיבוב וקריינות ע"י שחקנים מקצועיים. האולפנים נותנים שירותים לערוצי טלוויזיה שונים כולל לערוץ המזרח התיכון.
איתן שדה אומר, שבעידן התחרות בין הכבלים ללוויין, יהיו ללוויין ערוצים נוספים לאלה שאמורים להימכר ע"י הכבלים. לדברי מנהלת השיווק, רויטל אנטמן-רז, האולפנים ערוכים אמורים לעבוד בפורמט שנקרא "DVD", שהוא דיגיטלי ולא מחייב כמו בטלוויזיה להטביע כתוביות. אחרי הכנת התרגום יש התאמה דרך הלוויין בין התוכנית לכתוביות. לדבריה, זו השיטה העתידנית שתאפשר לפרוץ את כל הגבולות ולקבל חומרי לתרגום מכל העולם ולשלוח אותם מתורגמים בקבצים, ללא שימוש במסטרים שיחסכו פיראטיות ובלי מגבלות של מרחק וכו'.
כיום בעקבות כל המהפכה בתחום ערוצי הטלוויזיה, האולפנים עוברים תהליך של מיחשוב של כל ריצפת הייצור שנמצאת בקיבוץ אלרום, כך שהאולפנים יהפכו ממעבדת תרגום למפעל תעשייתי עם קבצים וירטואליים, שכולם יישבו על מחשב מרכזי שיאפשר שליטה מלאה על כל התהליכים.
האולפנים עוסקים בין היתר, בתרגום בשפות שונות לערוצים בחו"ל תוך ניצול המאגר הגדול של דוברי שפות זרות בישראל. הודות ליתרון זה יכולים האולפנים לתרגם לכל שפה סרטי תדמית של חברות עיסקיות שרוצות להציגן לחברות פוטנציאליות בחו"ל וכן להפיק סרטים כאלה.« שלומית מוסקוביץ « אולפני אלרום: מתרגמים את הסרטים בשבילך «
לתשומת לבכם: מערכת גלובס חותרת לשיח מגוון, ענייני ומכבד בהתאם ל
קוד האתי
המופיע
בדו"ח האמון
לפיו אנו פועלים. ביטויי אלימות, גזענות, הסתה או כל שיח בלתי הולם אחר מסוננים בצורה
אוטומטית ולא יפורסמו באתר.