לו הייתי פיראט

יש אנשים שמקפידים להגיע לכל הפגנה. ה-Qsubs מוחים בתרגומים פיראטיים

בסוף השבוע פורסמה ב-ynet כתבה מרתקת שחשפה, לפחות בצילום מהגב, את קבוצת המתרגמים הפיראטית Qsubs. על דבר אחד דילגו ב-ynet - השאלה המסקרנת למה בזמנם החופשי וללא כל תמורה הם יושבים עד השעות הקטנות של הלילה, מתרגמים סדרות זרות לעברית, מקודדים ומסנכרנים, העיקר שהצופים, שמתקשים בדחיית סיפוקים כמו אוהדי בית"ר ירושלים, יוכלו לראות את העונה החדשה של "הסופרנוס" ימים אחדים לאחר ששודרה בארה"ב, ועם כתוביות בעברית.

הקונספט המקובל עד עכשיו היה שמדובר בחבורת בני עשרה משועממים, שמתאווררים מהבלוג טי.וי שלהם בתרגום סדרות, במקום בשיעורים באנגלית. אבל מתברר מתברר שהסלבריטיז של הכתוביות הפיראטיות - Shloogy, עמית, Glfinish, סקורפי ושאר חברי קבוצת Qsubs, שמקפידים להעניק לעצמם קרדיט בתחילת היצירות המתורגמות שלהם, הם אנשים בוגרים ויצרניים כמוכם וכמוני. בני עשרים פלוס עד ארבעים: חשבת, מהנדס, אנשי היי-טק, הורים.

מאחר והשאלה למה הם עושים את זה נותרה פתוחה, אפשר לשער (ולהתבסס על מסרים שהסתננו אל בין שורות הראיון), שאחרי שהתברגנו, זו המחאה הפרטית הקטנה שלהם. יש אנשים שמקפידים להגיע לכל הפגנה בכיכר רבין, אחרים מחרימים מוצרים מהשטחים וה-Qsubs מפגינים את מחאתם בתרגומים פיראטיים.

הם הרובין-הודים של הסדרות. לוקחים מחברות ההפקה הגדולות והערוצים העשירים, ומחלקים לעניים בישראל, בחינם. ההמונים מעריצים אותם. נכון לכתיבת שורות אלה (וזה כל הזמן מתעדכן), 672 גולשים הגיבו לכתבה. הכותרות הבולטות בטוקבקים: "עבודה נהדרת", "כל הכבוד", "תודה רבה על ההשקעה", "תותחים", "אין עליכם".

גולשת אחת חרגה משפע המחמאות לגיבורי העל האלה. היא כינתה את עצמה נורית יהודאי, כשמה של המתרגמת המיתולוגית. קשה לדעת אם אכן מדובר ביהודאי או במתרגם/ת מקצועי/ת אחר/ת, אבל היא היחידה שאיתגרה אותם ברצינות, והעלתה את הדיון מהשאלה הקיומית, מדוע לא תורגמה העונה החדשה של "המגן", לשאלה המוסרית "מיהו גנב".

בטוקבק מס' 233 עלתה "יהודאי" בהודעה הלקונית "בורים וגנבים". 63 טוקבקים משבחים ומקלסים התעלמו ממנה, ואז הגיב פושל, חבר קבוצת Qsubs, בנימה פייסנית-מקניטה. "איש מבינינו לא בא להחליף את המתרגמים המקצועיים... אישית אמשיך להעריך את עבודת המתרגמים המקצועיים, המתפרנסים מעמלם, ואחייך בהבנה מול הלעג הקנאי שלהם". "יהודאי" השיבה לא עניינית ("עלגותך מסגירה אותך") 66 טוקבקים מאוחר יותר, ולאחר שבמשך 151 טוקבקים לא נענתה, תקפה: "מצמרר לראות את עלגות השפה, עלגות האופי ועלגות הידע... בשיטה הנוכחית, את מה שאני כבר שכחתי לא תלמדו באלף שנה... העובדות הן שהאנשים האלה (מתרגמים הם לא) גונבים סרטים ותרגומים, מדלדלים את השפה לדורות וקובעים תקן הגינות ויושר נמוך מים המלח".

הנסיונות של חברי Qsubs להרגיע את "יהודאי" לא צלחו. היא כועסת, שבה ומטיחה בהם "בורים", "גנבים". קרוב לוודאי שבאותו לילה, כשתוקף המחמאות פג, הלכו ה-Qsubs לישון עם נוצה רובין-הודית בחצי התורן. אמנם יותר מ-600 גולשים המליצו עליהם לקבלת פרס ישראל, אבל "יהודאי" הפכה את משמרות הגלובליזציה האקטיביסטיות, Shloogy האדום ופושל גווארה, לחבורה של עבריינים. פופולריים, אבל עבריינים.